elciaido

Members
  • Content Count

    1
  • Joined

  • Last visited

About elciaido

  • Rank
    Novizio

core_pfieldgroups_99

  • Nome
    claudio chiodi
  1. Salve , ho scoperto questo forum ed ,essendomi sembrato "ben frequentato" ho pensato di chiedere aiuto per sciogliere un dubbio: .. per passatempo ho iniziato a cantare in un coro ( ! ) : mi sono imbattuto nel testo dell " Ave Verum Corpus" di Mozart. questo testo finisce ( sullo spartito) con la frase "in mortis examine " ripeto "examine"... a me sembrava un errore di stampa e che la parola corretta dovrebbe essere exanime . Andando invece a cercare su molti altri testi ho scoperto che da sempre ( o almeno da molto ) il testo è scritto così... ovviamente exanime si traduce senza vita ed ha un senso.... examine il traduttore google me lo traduce "senza sciame" ... il che sembrerebbe , a dir poco,inadeguato.. Qualcuno ha un' idea su questo? Grazie a tutti . Claudio